目录
理论研究
建构主义翻译观:理据与内涵——从翻译本质说起 宋以丰;5-12+127
翻译文本语体“显化”特征的历时考察 庞双子;王克非;13-20+48+127
试论中国口译理论话语体系的建构 任文;21-26+127-128译史纵横
《东方杂志》的翻译与中西文化共同体建构 侯杰;27-35译介研究
“活态”史诗《玛纳斯》的翻译与传播 梁真惠;陈卫国;36-42翻译教学
商务谈判口译测试的理论基础与研发框架 温倩;43-48
渥太华大学翻译专业人才培养及其对我国的启示 李红玉;49-55译家研究
孙致礼:坚守“信”条的翻译家 陈秀;56-60书刊评介
百年翻译史研究的描述、批评与反思——邹振环《20世纪中国翻译史学史》评介 熊兵娇;61-64+76学术访谈
中国MTI教育缘起、发展与前景——黄友义先生访谈录 曹新宇;65-70行业研究
众包翻译的文化空间 莫爱屏;郝俊杰;71-76业界视点
服务需求 改革创新 内涵发展——全国翻译专业学位研究生教育2018年会综述 赵军峰;姚恺璇;77-79+93翻译评论
严复选译《群己权界论》的文化记忆 闫亮亮;80-86学术争鸣
文化回译视域下“异语写作”一词之考辨 周永涛;87-93实践探索
法律条文的汉英翻译——以“两高”的一个司法解释翻译为例 李克兴;94-101
译,贵在不译——翻译中的“非翻译”策略 覃军;102-108
我国医疗卫生新名词英译探微 王佩;卢敏;109-112自学之友
忧郁的地理 塔拉·伊萨贝拉·伯顿;周领顺;陈静;113-115
语义求真与语境务实 周领顺;陈静;116-119
过崔西峡 叶子南;蔡力坚;120-121
翻译效果对等 蔡力坚;122-124信息广角
《中国翻译》杂志2019年将全新改(扩)版 119
本刊稿约 124
《中国翻译》订阅、邮购信息 128词语选译
2018年政府工作报告汉英表述摘要 125-126
本期聚焦 1
2018年暑期全国高等院校翻译专业师资培训剪影 2
第七届全国口译大赛(英语)总决赛闭幕式暨颁奖典礼剪影 129
改革开放40年与语言服务创新发展论坛暨2018中国翻译协会年会二号公告暨论文征集通知 130