中国翻译杂志社
首页 > 最新目录
 
/ / /
 

《中国翻译》2021年06期

 
目录
理论研究
以“生”为本的向“生”译道——生态翻译学的哲学“三问”审视胡庚申;5-14+190
卢曼社会系统论视阈下翻译系统定位再探邢杰;黄静怡;15-22+190
译史纵横
官智渐开:光绪、宣统朝之译务与译识朱灵慧;23-28+190-191
现代时期诗译莎剧活动寻踪
张旭;29-37+191
译介研究
中国古典文论在西方英译与传播的理论思考——社会翻译学的观察、主张与方略王洪涛;38-45+191
苏轼绘画理论在欧美学界的翻译与研究吉灵娟;46-53+191-192
翻译教学
混合式教学模式下课程思政教学实践探索——以笔译工作坊为例周亚莉;周继霞;54-60
应用型本科非英语专业口译教学思考与探索——以实际案例为基础潘向翀;61-67
译家研究
对话与多元——试析许钧翻译文化观点的特征、内涵与意义胡开宝;68-73+192
书刊评介
翻译的空间与对话——《翻译空间:迈向中西方的融通》述评张倩;74-79
学术访谈
从新时代领导人著作翻译看国家翻译实践新趋势——黄友义先生访谈录高玉霞;黄友义;80-85
翻译评论
葛浩文反讽翻译艺术的诗学分析
王树槐;86-94+192
《三体》在日本的生态适应——英日间接翻译与汉日直接翻译的交叠
卢冬丽;邵宝;95-102
学术视点
当代中国翻译理论国际传播:现状与展望韩子满;钱虹;103-110+192
《红楼梦》译名之考:互文性的视角罗选民;111-117
实践探索
叙事距离的现代性与中国现当代小说的译写
方开瑞;118-124
中国特色“块状”话语及其英译研究——英汉时空性思维差异视角
刘绍龙;王惠;曹环;125-133
生态翻译学视阈下政治理论文本英译研究——以《中国道路能为世界贡献什么》为例
袁鑫;134-140
自学之友
主流媒体能做到公正公平吗(节选)弗雷德·巴恩斯;周领顺;王志远;141-145
风格标记与译内务实
周领顺;146-149
我与陈羽纶
林巍;150-154
在“波澜”与“不惊”之间——人物回忆翻译探微
林巍;154-157
词语选译
《全面建成小康社会:中国人权事业发展的光辉篇章》白皮书重要语汇汉英对照摘译
158-159
第三十三届韩素音国际翻译大赛揭晓
第三十三届韩素音国际翻译大赛命题及评审工作报告160-161
第三十三届韩素音国际翻译大赛评审委员会名单162
第三十三届韩素音国际翻译大赛获奖名单162-170
英译汉参考译文:最深刻的人生171-173
英译汉译文评析:深度翻译视角的意义重构与功能路径翻译视域的语言表达
司显柱;174-180
汉译英参考译文:Spring Outing and Drowning(英文)
181-182
汉译英译文评析:透彻理解 准确表达姜钰;183-189
本期聚焦1
点击在线投稿

 
 
 

(c)2008-2018 学术规划网

 

本站产品最终解释权归NDHX.NET

 

免责声明:本站仅限于整理分享学术资源信息及投稿咨询参考;如需直投稿件请联系杂志社;另涉及版权问题,请及时告知!