目录
理论研究
翻译学中国学派之发展理念探讨陈东成;5-12+188
何谓翻译境界论陈大亮;13-21+188
从知识到境界:论翻译学中国学派之“宇宙心”精神杨镇源;22-28+188
令文义圆通,使微言不坠——鸠摩罗什佛经翻译“圆通论”诠释王晓农;29-36+189
译史纵横
十九世纪朱子太极观英译的发起与演进田莎;朱健平;37-46+189
海上丝路典籍《瀛涯胜览》英译史与丝路文明西传迟帅;许明武;47-54+189-190
译介研究
西人英译中国典籍的价值取向与中国形象的异域变迁朱振武;袁俊卿;55-64+190
翻译教学
推动构建中国特色翻译本科专业人才培养体系——《翻译教学指南》的研制与思考肖维青;赵璧;冯庆华;65-71+190
以实践报告展示翻译能力——论翻译硕士专业学位研究生翻译实践报告的写作李长栓;72-79
书刊评介
翻译工具论模式与解释学模式再审视——韦努蒂《反工具主义翻译论》介评覃江华;80-86
学术访谈
如何拓展翻译研究视野——许钧教授访谈录刘巧玲;许钧;87-93
译家研究
青年巴金译者主体性的建立——《夜未央》译本中的“翻译立场”和“翻译冲动”周春悦;94-101
译家谈译
谈诗歌英译许渊冲;102-108
翻译评论
《西游记》德译本中副文本对中国文化形象的建构研究胡清韵;谭渊;109-116
行业研究
国内外翻译经济研究热点分析与理论模型构建王立非;孙疆卫;117-124
业界视点
承前启后,开拓创新,推动翻译专业学位研究生教育创新发展——全国翻译专业学位研究生教育2020年年会综述赵军峰;魏晋;125-130
学术争鸣
“异语写作”与“无本回译”理论的提出及其发展——兼与周永涛博士商榷江慧敏;王宏印;131-138
实践探索
交替传译中信息处理的关键——基于语篇结构的探析原蓉洁;柴明颎;139-145
从国际术语标准化概念构建模式看中国白酒品酒词的英译余静;李德超;146-153
翻译中的意义再生和话语融通——韩素音国际翻译大赛法汉互译评析(2020)曹娅;陈昉;文雅;154-161
自学之友
机器能获得意识吗?(节选)克里斯托夫·科赫;朱利奥·托诺尼;周领顺;陆梦佳;162-166
中间状态体裁的翻译选择周领顺;167-171
中国古代有没有哲学?林巍;172-177
在中西思维模式对比中辨析——关于中国哲学概念的翻译林巍;178-184
词语选译
中国共产党十九届五中全会公报摘译(二)185-187
信息广角
2021年中国翻译协会培训计划191
第三十三届韩素音国际翻译大赛竞赛规则192
本期聚焦1